Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas

19-08-2006 09:53:46

"Terraria", de Francisco León

Categoria: GeneralVicente Luis Mora


Francisco León
Terraria; La Garúa Libros, 2006


Lo que sigue no es una reseña al uso de las que suelo hacer, por una sencilla razón: no puedo distanciarme de este libro de Francisco León. El motivo es que estoy intentando hacer algo parecido, no formalmente, sino en el mismo ámbito tonal y espacial. Por ese motivo, apunto una descripción a vuelapluma, que desde luego es una viva recomendación y una fascinada invitación a leer este libro, cuya importancia otros pueden ahora mismo aclarar mejor que yo, demasiado próximo espiritualmente a lo que en él se cuenta.

Define el DRAE el terrario como “Instalación adecuada para mantener vivos y en las mejores condiciones a ciertos animales, como reptiles, anfibios, etc.”; el terral como el viento que viene de la tierra, y el terrizo como “dicho del suelo: De tierra, sin pavimentar”. De todos estos términos no hay que extraer el significado aproximado de lo que puede significar Terraria; como la Tristia de Ovidio o Maldelstam puede hacer referencia a las tristes o a un país simbólico; entre su entorno semántico estarían todas las terrenidades, torres y torrideces imaginables, pero también el (t)errar y el (t)error. Terraria puede ser, también (y a la vez) un nombre alternativo de Lanzarote, que se viene constituyendo como un espacio mítico de la última poesía canaria (recordemos el último y estupendo libro de Melchor López, Fama del día, pero que viene siendo, desde hace décadas, un espacio privilegiado de inspiración, como se leerá en el último y muy interesante texto del libro, sobre Pierre Alechinsky.

Lo que más me ha sorprendido en este libro de poemas en prosa de Francisco León, casi siempre celebratorio y festejador de la naturaleza, es un cambio o modificación en su obra, capaz ahora de poemas desolados, en los que puede leerse: “toco la muerte cada día”. Del ensalzamiento de la naturaleza de Tiempo entero o plaquettes anteriores se pasa a un entorno geográfico exhausto, degradado, desértico. Hay textos de una crudeza insólita y terrible (p. 49), cuyo realismo macabro es tan fascinante que acaba, como la prosa de muertos de Juan Rulfo, generando misterio. Pero son la excepción, casi siempre el autor utiliza su habitual mezcla de descripción afinada, a través de un lenguaje de notable riqueza, con giros o historias de corte onírico e incluso fantástico, donde Tanatos aparece puntualmente como personaje donde se enroca el yo elocutorio, después de desalojar al Eros tan presente en poemas más antiguos. Ignoro si ya podemos hablar de dos etapas en la obra de Francisco León, quizá es demasiado pronto para saberlo; en todo caso, muchos elementos permanecen: vgr., no se ha abandonado la ansiedad de trascendencia que siempre ha estado presente en su obra: “la poesía es comunicación, claro que sí; comunicación con el dios, en la lengua del dios y con los fines del dios” (p. 52). Un dios en minúscula, sí, pero ninguna palabra es ingenua ni inocua, como ya viera Freud y despejara Lacan, y menos en un poeta tan preocupado por el lenguaje y las resonancias del lenguaje.

Hasta aquí puedo hablar con cierta objetividad; de aquí en adelante, que hablen otros. Les dejo con este fragmento, que me ha encantado:

Me adentro desnudo en el desierto, descalzo como un monstruo avaricioso. Huyo con la cerviz inclinada contra el suelo, para abrir en secreto el óvulo dejado esta mañana por el mar. Pensé: “lo llevaré hasta el templo, más allá de la última playa, a donde nadie ha ido, hasta el lugar que sólo yo conozco”. Lo llevo ahora en mis manos y siento que en mi pecho se desbocan tambores de impaciencia. Creuzo las parameras solitarias, los tarajales orinados por cabras ilusiorias. El óvulo es pesado, como un cuerpo que contuviera un ser dormido, un pez o un tritón. Tomo al fin una piedra afilada y lo golpeo con furia hasta que estalla y su pulpa melosa y roja y espesa mancha mis manos, y mis labios, y mi boca la recibe con ansia y paladeo como un monstruo avaricioso el fruto potente del origen.

Trackbacks

Trackback URL para este post

Comentarios

  1. El primer comentario es mío, para hacer una advertencia y ahorrar censuras innecesarias: en otros post hemos asistido a la exhibición de ese interminable debate que hay en las islas Canarias sobre temas que no tienen mucho que ver con la poesía y sí con otras cosas. Desde ahora advierto que no voy a tolerar comentarios de ese corte: las polémicas canarias soluciónenlas en Canarias, no aquí, ya que fuera de la isla (no sé si son conscientes) esos problemas no nos interesan nada. Dicho queda. Bienvenidos a los demás, es decir, a todos los que quieran hablar de este libro, de Francisco León o de la poesía en general, como siempre. Saludos.

    vicente luis mora — 19-08-2006 09:56:55

  2. Fascinante el texto. Vicente de qué va el resto del libro? Me da la impresión de tratarse de un dilema (metafísico) acaso el aborto?

    Baudrillard — 25-08-2006 17:07:22

  3. Me alegra, Vicente, y te lo agradezco profundamente, que hayas dedicado una de tus entradas al libro de Francisco León, que corre el riesgo de pasar desapercibido (como tantas otras cosas) y sin embargo es una de las apuestas más luminosas y afiladas de los últimos tiempos. Y, además, sabes citar, porque el fragmento con que cierras el comentario es de lo mejor del libro, un poema escrito en estado de gracia, se diría. La transcripción de un sueño, tenido tal vez en la vigilia o una duermevela febril. Tu meditación sobre las distintas posibles acepciones de "Terraria" me parece fascinante. Demuestras de nuevo que los nombres nos muestran el sentido de las cosas.

    En este sentido, no deja de resultar extraño o muy significativo que casi ninguno de tus muy activos visitantes (excepto Baudrillard) se haya sentido intrigado o perturbado por el poema de León. Eso sí, el libro de Coupland ya ha motivado una larga ristra de comentarios. ¿Es que la gente cada vez tiene menos gusto literario? ¿Es que son incapaces de reconocer la poesía cuando la tienen delante? Es un poco entristecedor.

    Veo que has vuelto de tu (breve) descanso veraniego con nuevas fuerzas. Me alegra mucho. Un abrazo.

    Jordi Doce — 26-08-2006 11:01:19

  4. La larga lista de comentarios se da, al menos en gran parte, por tratarse de algo que sí se ha leído. Me encantará decir algo sobre Terraria en cuanto lo haya terminado. En breve espero, porque ese párrafo es estremecedor. Si todo el libro es así valdrá, ya lo vale para los que ya lo tenéis, la pena. Y sí, como dice Jordi Doce, hay muho detrás de los nombres.

    Un saludo.

    carlos maiques — 26-08-2006 16:25:25

  5. ¿Poca participación? Bueno, creo que probablemente no sea casual el medio en que se ofrece este foro (la Red) respecto de la afluencia de comentarios sobre Coupland y que, bueno, es que en este post las cartas están más bien boca arriba. Hace poco esquematizaba en mi blog (toma publicidad sutil!) de forma conscientemente reductora el tono general de los poetas surgidos de la revista Paradiso: "lenguaje como problema y poesía como espacio trascendente del mismo [lenguaje]", elementos que ya apunta de alguna manera Vicente L. Mora. A partir de ahí, esa dirección te interesa más o menos, por los motivos que sea. A título particular, me interesa más León que Melchor López o A. Krawietz y menos que Méndez Rubio, López Parada y algún que otro com,entarista de este blog (que prefiero, por pudor, no especificar). Tampoco tengo mucho más que aportar ¿Reconocer yo la poesía? No lo sé. ¿Suscita León pocos comentarios? Quizá su obra sea, forzando un poco a Mallarmé, tal que "oculta al poeta no menos que al lector" o, mejor, "un callejón sin salida". Un saludo.

    Carlos VG — 26-08-2006 19:03:44

  6. Gracias a todos; Jordi, creo que tiene razón Carlos M., por lo que sé, el libro ni siquiera ha terminado de distribuirse. Y, de todas formas, te digo algo: creo que hay más necesidad de debatir sobre prosa que sobre poesía, hay menos espacios para ello (o menos costumbre, o las dos cosas). De todas formas, conforme se distribuya el libro de F. León surgirán los comentarios, ya lo verás. Un abrazo.

    vicente luis mora — 26-08-2006 20:12:46

  7. desconocido jordi
    la gente tiene menos gusto literario, pero más sentido del humor y del pudor.

    superwoobinda — 26-08-2006 20:59:42

  8. Terraria no dejará indiferente a quien lo lea. Me gustaron sobre todo los poemas Una vez y Habla Tánatos... Cuánta vida. Hay páginas donde parece que el libro sangra.

    diego vaya — 27-08-2006 10:27:54

  9. Qué más da el gusto literario, lo importante es que se coma.

    Tipo de incognito — 27-08-2006 11:04:22

  10. Tipo, ¿comer del libro o comerse el libro?

    antonio alcaide — 27-08-2006 12:24:27

  11. Ya va lo uno con lo otro, dilecto antonio. Al comer te alimentas. Cabe añadir que, como tú apuntas, los hay no digeribles; pero tampoco debe uno preocuparse en exceso por esto, el objetivo final de éstos se halla más allá de nuestros rectos.

    Tipo de incognito — 27-08-2006 14:07:28

  12. Malditos teclados... El Corrector habrá advertido ya que -muho- no es mucho. Sorry

    carlos maiques — 27-08-2006 14:14:26

  13. Saludos.
    Hace tiempo que no aparecía por aquí, aunque leo regularmente todo lo que se publica. El comentario de Jordi Doce es extrapolable a otros libros, claro está, pero yo sigo en mis trece (post de hace meses): ¿cómo es posible que el extraordinario libro "Poesía contra poesía " de Jean Bollack (Trotta) no haya provocado un debate largo, fecundo y visceral en este país?

    Jordi C. — 27-08-2006 20:56:39

  14. Tenéis razón, Vicente y Carlos, y os pido disculpas. Es muy posible, en efecto, que el libro no se haya distribuido bien y, por tanto, que no haya nada de que hablar, exceptuando el párrafo que cita Vicente. Quizá mi comentario venía a decir, de otro modo, y desde luego con un tono algo impertinente (por el que reitero mis disculpas), que muchas veces preferimos las hermosas construcciones intelectuales y los juegos de ingenio (por reveladores y fascinantes que sean) a la poesía en estado puro. Tal vez porque ante ese tipo de escritura hay poco que decir; sólo queda leerla y digerirla (o no) con algo en lo que participan la mente y la sangre pero que no es ninguna de las dos cosas.

    Estoy de acuerdo con Diego en su recomendación del libro, y Diego, enhorabuena por tu libro. Me alegra también que Vicente le haya dedicado tiempo y espacio en este blog. Un saludo. Jordi

    Jordi Doce — 27-08-2006 23:00:58

  15. "Algo en lo que participan la mente y la sangre pero que no es ninguna de las dos cosas"... Por eso continuamos leyendo, imagino. Pero que no se lo pregunten a Julien Benda, claro.

    No estamos empezando el curso y ya hay demasiados libros pendientes desparramándose por las estanterías del debe. Gracias por las sugerencias. Un saludo.

    carlos maiques — 28-08-2006 09:04:24

  16. asimismo retiro entonces mi comentario acusatorio de falta de pudor dirigido a jordi. y para que conste así lo manifiesto a día veintisiete de agosto del año dos mil seis.
    siempre suya.

    superwoobinda — 28-08-2006 09:39:53

  17. Gracias Jordi, muchas gracias. Por cierto, hace unos días encontré un libro de usted, La anatomía del miedo. La verdad, ni sabía que lo tenía ni aún sé cómo ha llegado a mi biblioteca. Incluso está firmado. Además, el libro alberga en su interior una especie de poster desplegable. Lo tengo pendiente de lectura. Saludos.

    diego vaya — 28-08-2006 23:10:19

  18. Lo bueno de este blog es la calidad de todos sus lectores. Me refiero por ejemplo a la excelente recomendación de Jordi Doce de esta pequeña maravilla literaria que es Autoretrato con radiador. Cóctel de Torga y Trapiello con un tulipán por sombrilla. Muy sabroso.

    Tipo de incognito — 29-08-2006 10:13:56

  19. Acabo de recordarlo en relación al título del libro:

    Las reuniones de poetas son terrarios.(Eduardo Moga)
    -Enterrarios.(vlm) Desde luego, esta Terraria sangrante no lo parece.

    carlos — 29-08-2006 10:30:20

  20. En una camiseta de uno de los componentes del grupo Faust:

    ARTERROR.

    Cortar por donde se quiera.

    c. — 29-08-2006 15:53:25

  21. Como no puedo creerlo, pregunto a todos los que leen este blog: Alguien ha leído Poesía contra Poesía, de Jean Bollack, el mejor libro que se ha escrito sobre Paul Celan?

    Jordi C. — 29-08-2006 20:10:34

  22. En uno de los títulos del grupo Chucho, de Fernando Alfaro:

    HAMORAMBRE.

    Indivisible.

    m. — 29-08-2006 20:56:48

  23. Gracias, Diego. Vaya, tienes un ejemplar de mi primer libro, publicado por el Ayto. de León hace casi quince años y que no nunca se distribuyó, nunca llegó a librerías. Cómo ha llegado a tu biblioteca, lo ignoro. Sé comprensivo y no me juzgues son severidad. Como muchos primeros libros, es más interesante el propósito, me parece, que los resultados.

    Sí, mi querido tocayo, la crítica de Bollack, no sólo en ese libro, está muy bien, como están muy bien Jean Starobinski, Frank Kermode o el mismísimo Alfonso Reyes, críticos maravillosos de diversas épocas a los que nadie lee en este país. Aquí el crítico de poesía inglesa del diario "El País" es un resentido que se permite ironías sangrantes sobre Ashbery y desprecia con palabras condescendientes la prosa crítica de Julián Jiménez Heffernan, a la que califica de "postmoderna y volatinera". Cabe entender, pues, que a juicio "postmoderno" es un adjetivo descalificador. Y este señor escribe para Babelia.

    Jordi Doce — 30-08-2006 10:02:18

  24. Se me fueron los dedos y el comentario salió disparado al ciberespacio. Disculpas.

    Quería agradecerle a "tipo de incognito" su elogio. No veo yo mucho Trapiello en Bobin (por no decir nada), pero me alegra que te haya gustado "Autorretrato con radiador", un gran libro.

    Saludos.

    Jordi Doce — 30-08-2006 10:05:43

  25. El tema es de Surfin´Bichos. Igualmente Fernando Alfaro.

    el corrector. — 30-08-2006 10:25:31

  26. Jordi, tu blog está muy bien, no te lo he dicho. Es necesaria esa visión transversal de las novedades literarias que haces, a veces lo más interesante naufraga en el mar de los sargazos noveleros. Lo de Rupérez, por cierto, es bastante triste. Pero pasan tantas cosas, y tan tristes, en los suplementos... Abrazos.

    vicente luis mora — 30-08-2006 10:31:13

  27. Lo de Babelia no tiene nombre. Y el uso de "postmoderno" como descalificación en esa reseña fue de juzgado de guardia.Esperemos que con este periodo de transición se haga la regeneración necesaria. Está claro que ABC y El Mundo ya tienen suplementos más importantes que El País.
    Los tres críticos que mencionas también han publicado su opera magna, como Bollack, en 2005, con difusión en 2006? No me parece que se pueda liquidar el tema con ese lamento. Me gustaría descubrir que hay más gente que conoce ese trabajo, además de ti, Jordi. Se sabe que el libro incluye las mejores versiones disponibles e inéditas de muchos poemas de Celan, a cargo de Arnau Pons y su equipo? Versiones muy superiores a las de Reina Palazón?
    Bueno, no insisto más. Perdonad el arrebato.

    Jordi C. — 30-08-2006 19:31:24

  28. Muchas gracias, Vicente. Viniendo de ti, es un elogio enorme, porque, comparado con tu blog, el mío es un recién nacido. Literalmente. Ya veremos lo que da de sí­.

    Estoy de acuerdo con Jordi en que el libro de Bollack resulta fundamental. Creo que es preciso leerlo, en España, en conjunción con los ensayos de Cuesta Abad (en Trotta) y con el libro de Felstiner, también muy interesante desde una perspectiva más anglosajona, fundada en el "close reading" y el cotejo con la biografía. Estoy de acuerdo en que las traducciones de Reina Palazón no son afortunadas; al menos, tienen el mérito de la exhaustividad, pero poco más. De todos modos, esto daría para otro post, o para un ensayo autónomo, ¿no crees?

    Por último, eres más optimista que yo. Creo que no hay que esperar nada del Babelia, ni ahora ni nunca, sino que debemos crear nuestros propios centros de irradiación crítica. Y en eso estamos. Saludos.

    Jordi Doce — 30-08-2006 20:30:24

  29. (Sin destinatario concreto)
    Mirad, yo no sé suficiente alemán para decidir si las versiones de Reina Palazón son malas o buenas, pero sí os digo que gracias a Reina conozco a Trakl, a Celan, a Ajmátova, a Pasternak y a muchos autores más sin los cuales sería intelectualmente muy pobre y, de seguro, peor persona. No hay traducción perfecta, richtig, pero Reina ha hecho a lo largo de los años un trabajo inmenso que merece no un poco, sino mucho reconocimiento, por las puertas que nos ha ido abriendo (al menos a mí). ¿Que, uno por uno, esos libros pueden traducirse mejor? Pues seguro. Pero esas nuevas traducciones podrán ser a su vez mejoradas, y su mejora perfeccionada, y así hasta el infinito. Alguien tenía que darnos un Celan completo, un Trakl completo; alguien tenía que verter Quien los lobos aúlla de Harig y los Perros remeros de Schroeder y Heidenreich (ambos libros en RD Editores), y un larguísimo etcétera más. Reina ha dado primero, pero ha dado, para mí es un regalo. De momento, ya ha hecho más por la literatura que muchos, y más por Celan que yo, desde luego. Al césar lo que es del césar. Esto no quita ni un ápice de valor al libro de Bollack, como tampoco a sus traductores. Cualquier traducción con cierta dignidad suma, no resta. Y no estamos sobrados de cultura alemana o rusa, precisamente, para prescindir de Reina, ni de nadie. Saludos a todos.

    vicente luis mora — 30-08-2006 20:57:25

  30. En fin, sólo es para comentar que por fin ayer me llegó el libro Terraria, dado que la distribución, aunque digna, es modesta, y más teniendo en cuenta de que aquí a Mallorca todo tarda más en llegar. Tras leerlo me he quedado muy gratamente impresionado, y utilizo este blog para felicitar al autor, Fco. León, dado que no lo conozco personalmente.

    Ya me había gustado mucho lo se incluyó suyo en “Campo Abierto, Antología del poema en prosa en España” (DVD), y con autores como él pensé en aquel momento que era para mí un honor compartir páginas en ese libro, pero Terraria me ha gustado más, quizá porque éste es un poemario, una unidad, y uno puede penetrar más en la lógica de su poética que en una antología.

    A propósito de la editorial que publica Terraria, La Garúa, me permito recomendar otro libro de su colección, Soliloquio Para Dos, con versos de Eduardo Moga y obra gráfica de José Noriega, en el que Noriega extrae fotos de contactos pornográficos de la red y las manipula con trazos gestuales cubriendo parte de los rostros y sobrexponiendo la luz o saturándola, lo que las hace aún más crudas y bellas, y donde Moga, establece un único y largo poema como contrapunto interrogándose acerca de la naturaleza del alma, su metafísica y su física, y es en esta “física” del alma donde para mí alcanza los pasajes más conseguidos. El conjunto, el pack, imágenes-poema, da una resultante inquietante, certera.

    Agustín Fernández Mallo — 08-09-2006 00:13:20

  31. Y ya metidos en gastos, a provecho para felicitar a Jordi Doce por su nuevo blog, www.jordidoce.blogspot.com.
    Hecho con la seguridad, distancia crítica y templanza que caracteriza a todo lo que hace Jordi. Con traducciones de él de poetas anglosajones, como Carver o Ashbery.

    Y metidos ya doblemente en gastos, y hablando de Ashbery, la crítica que salió en Babelia sólo puede definirse con dos palabras: im presionante, que diría Jesulín de Ubrique.
    Ashbery puede gustar o no (de hecho, gustándome, no es santo de mi devoción), pero lo que no se puede hacer a estas alturas de siglo 21 es desconocer y despreciar por la cara (insisto: por la cara) toda la teoría estética contemporánea y escribir algo así en un suplemento que se supone de referencia. Francamente, lo veo incomprensible ¿es que no hay un filtro de calidad antes de publicarse un artículo sobre una edición de un libro de esa importancia?
    Se admite, faltaría más, que al crítico no le guste Ashbery, pero no puede expresarlo en esos términos, denotando inquina y prejuicios muy muy pero que muy “pre”. Hay mucho mar de fondo en esa crítica, y perece que mucha mala leche.

    Agustín Fernández Mallo — 08-09-2006 00:51:56

  32. da gusto encontrar verdaderos nichos de poesía en Terraria, lástima, pñor aquí es posible que tampoco circule bien, pues vemos que en España ya se da esto. Pero también hay que leer más para poder opinar acerca de él, con esta simple cita, es imposible, aún así, me llama mucho la atención que el autor se engolosine tanto con eso de "animal avaricioso", sin duda un hallazgo, pñero que repetido al principio y final del párrafo, parece un desperdicio, podría poner el autor cualquier cosa. También confunde (quizá por que se nos advierte antes que es poesía en prosa) el hecho de saber si el óvulo lo llevará a la playa más distante, pero hacia el desierto?. En fin, hablo a ciegas, quizá habrá que leer un poco más de Terraria. Por otra parte, soy de los que piensan que no necesariamente tiene que haber sangre ( la letra con sangvre) para que se dé la poesía. Pienso en Homero, en Dante, en Rilke, bueno, es un decir. Con los atentos saludos de Antonio Leal desde el caribe mexicano. Y los muertos de Juan Rulfo, no todos eran muertos, unos ni habían nacido, o nucna naciero, y sí, aquí si pienso ( sin nacionalismos absurdos) que más que prosista Rulfo era un gran poeta, en Pedro Páramo, por supuesto.

    Antonio Leal — 20-09-2006 23:36:37


Recordar datos


LaInformacion.com lainformacion.com - Medio Oficial de los Premios Bitacoras 2009